🌟 물불을 가리지 않다

1. 어떠한 어려움이나 위험이 있어도 신경 쓰지 않고 강행하다.

1. NOT DISTINGUISH BETWEEN WATER AND FIRE: To push ahead with something regardless of any difficulty or danger.

🗣️ Usage Example:
  • Google translate 엄마는 아이를 지키기 위해서라면 물불을 가리지 않는다.
    Mothers are not picky about water fire to protect their children.
  • Google translate 나는 기회를 잡았다고 판단하면 물불을 가리지 않고 일을 한다.
    I work regardless of water fire when i judge i've got the chance.

물불을 가리지 않다: not distinguish between water and fire,水火も辞さない,Ne pas faire la distinction entre l'eau et le feu.,no distinguir entre agua y fuego,لا يميّز بين الماء والنار,гал уснаас айхгүй,không quản chông gai, không quản sống chết,(ป.ต.)ไม่แยกน้ำแยกไฟ ; ทำทุกอย่าง, ทำไม่เลือก,tidak pandang bulu, maju terus pantang mundur,(досл.) проходить сквозь воду и огонь; проходить сквозь огонь, воду и медные трубы,不惜铤而走险;赴汤蹈火,

💕Start 물불을가리지않다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Making a phone call (15) Exchanging personal information (46) Greeting (17) Introducing (introducing oneself) (52) Mass media (47) Using public institutions (library, post office, etc.) (8) Making a promise (4) Dietary culture (104) Expressing emotion/feelings (41) Life in Korea (16) Health (155) Apologizing (7) Social system (81) Directions (20) Weather and season (101) Family events (during national holidays) (2) Language (160) Purchasing goods (99) Describing location (70) Hobby (103) Expressing time (82) Science & technology (91) The arts (23) Press (36) Architecture (43) Daily life (11) Ordering food (132) Life in the workplace (197) Talking about one's mistakes (28) Describing a dish (119)